Тамара Колосова родилась в Кировской области, в посёлке Опарино. 12 лет назад она переехала в Норвегию, в город Берген, что на берегу Северного моря. Когда у Тамары выдаётся отпуск, она приезжает на родину. С героиней материала мы встретились в её родительском доме в Опарино. Беседа проходила за чаем, с угощениями из Норвегии – шоколадными конфетами, сыром и красной рыбой. Я сразу обратила внимание на акцент Тамары – он как будто более объёмный и звучный, чем наш. Одним словом – скандинавский.
– Как вы оказались в Норвегии?
– Сестра моего бывшего мужа Антонида как-то попросила, чтобы её дочка пожила у меня. Сама она в это время вышла замуж за норвежца и жила в Норвегии. Позже в благодарность за мою помощь она пригласила меня в гости в Берген. Я прилетела, была в таком восторге… Но думала – нет, я хочу в Россию, домой, в наше родное Опарино. А потом, когда я снова приехала в Норвегию, приятель супруга Тони предложил мне прогуляться по местным красотам. Была тёплая осень, и я увидела, какая там шикарная природа и горы – они везде.
Уже потом Йон (тот самый «путеводитель» – прим.авт.) позвал меня замуж. Он хотел, чтобы мы поженились в Норвегии, но ему отказали. И тогда (это было летом 2009 года) Йон взял туристическую путёвку и прилетел в Россию… Я встретила его в Москве, мы приехали в Сыктывкар и там подали заявление. Расписались через 10 дней, двинулись в Опарино, и муж остался в восторге от русских. Сказал: «Здесь такие добрые люди, я обязательно приеду сюда ещё». Потом в Москве мы подали документы в посольство на мой выезд, и 2 сентября я улетела в Берген, не зная языка…
– Как вы привыкали к новой стране?
– Сложно, всё казалось другим, продукты были не те… Но я была в восторге от местных дорог и природы – это как бальзамчик на душу. Поначалу без знания норвежского я не могла найти работу и пошла на курсы – изучать язык. Из знакомых была только Антонида. Уже потом я поняла, что там очень много русских и русскоговорящих. Начала общаться с «однокурсниками», соседями, познакомилась с семейной парой из Латвии. Стало легче.
– А как с мужем общались?
– Он ни слова на русском не понимал. Если и сейчас мы с кем-то по-русски говорим, ему не нравится. Он сразу говорит: «Snakker norsk» (говорите по-норвежски). Такое у него восприятие. С ним мне общаться очень тяжело… Он быстро говорит, и у них буква «р» звучит как-то «горлом» – практически не произносится, как и другие буквы. Мягче, что ли. Моё произношение даже во внимание не берите (улыбается).
– Но акцент у вас есть.
– Мне говорят, что я по-другому стала говорить, но я этого не замечаю. Наверное, в Норвегии я больше по-русски говорю, чем по-норвежски. Потому что там русских везде можно услышать. К примеру, в автобусе, бывает, слушаю, как что-то рассказывают, ругаются…
– По родине скучаете?
– Пусть я и привыкла в новой стране, но в Опарино тянет. Когда не было пандемии, два раза в год домой ездила, к маме. Тогда у меня дочки жили в Сыктывкаре, к ним приезжала. Сейчас старшая дочь тоже переехала в Берген, вышла замуж за латыша, мы рядом живём. Первое время я по заготовкам скучала – осенью в Норвегии ничего этого нет. Нашла себе небольшое хобби, которое мне о доме напоминает, – выращиваю цветы на балконе.
До переезда в Норвегию Тамара трудилась машинисткой в райкоме партии в Опарино, вела картотеку района, занималась общественной деятельностью. Сейчас, в Бергене, работает уборщицей в пяти фирмах и живёт одна на съёмной квартире – до моря всего 300 метров. С мужем Йоном они прожили вместе несколько лет, потом он уехал в Швецию, в город Мариестад – климат в соседней стране ему больше подходит по здоровью.
– В Швеции бываете?
– Я была там раз пять. Йон тоже в Норвегию прилетает. Когда я вышла замуж, он сразу мне сказал: «Тебе Норвегия, мне Швеция». Климат Бергена ему не очень – там дожди…
– А вам климат Бергена подходит?
– К погоде я хорошо привыкала. Там рядом Гольфстрим, и обычно в Бергене очень тепло, нет резких перепадов температуры. Но дожди идут практически постоянно, правда, в этом году их не так много. Бывают и штормы.
– Знаю, вы в Норвегии рыбалкой занимались…
– Да, рыбалка там очень классная – всё в фьордах, проливах. Когда я в Берген приехала, муж увидел, что я часами по горам хожу, и позвал меня на рыбалку. Приехали на речушку, там я поймала на удочку 21 форелину. Это для меня был восторг! Больше так много я не ловила… Рыбачить на море меня позвала подруга. Сначала мы на берегу ловили – поймали с полведра. Потом на лодке в море поехали – там у меня лёску оборвала какая-то рыбина.
Я взяла сачок и только успевала подхватывать – вот такие трещины (от слова «треска» – прим.авт.)! Люр (похожа на нашу пикшу) – до 10 килограммов. Попадались и акулята… Но на них ловля запрещена. В этом море мы тогда оторвались! Рыбины – восторг полный! Меня ещё на баркасе возили на рыбалку. Отдых там классный.
– А как ещё норвежцы отдыхают?
– У них всё отдельно – работа и дом. Если они работают вместе, то коллег на праздники не приглашают – только «своих». Но отдыхают они хорошо. Например, в Норвегии есть традиция рождественского стола – «юлебурь». Там очень много лыжных баз. А так, обычно вечером пятницы, они собираются за столом, выпивают пиво, сидр и вино. Кстати, они очень удивляются, что я мало пью: «Ты же русская! Русские же пьют!» Но я бы не сказала, что в России пьют больше, чем где-то ещё. Просто русские сами себя позорят… Но мне нравится, как отдыхают в Норвегии. Они устраивают танцы, поют песни. Интересно.
– А про наши края им что-то известно?
– С моих рассказов. Они очень интересуются нашей страной. Один парнишка даже сказал: «Вот как только отменят ограничения, я сразу в Россию полечу».
– Не планируете в Россию вернуться?
– Пока мне комфортно и в Бергене. Может, когда-нибудь и вернусь – как жизнь повернётся…
Наталья Трубина для Источника Онлайн
Фотографии предоставлены Тамарой Колосовой